рецензии за нови книги, разкази, стихове
Постинги в блога от Януари, 2015 г.
31.01.2015 06:00 -
Всеки ден хайку
звездите
равен брой
с целувките
равен брой
с целувките
30.01.2015 06:00 -
Борис Арнаудов: Страст
Разказ
Когато станах старши матрос, служех н Созопол. Обучавахме новобранци. Държахме се, по традиция, зле с тях. Организирахме състезания по бързо лягане, посред нощ ги събуждахме да си смазват оръжието, карахме ги да се бръснат с м...
Когато станах старши матрос, служех н Созопол. Обучавахме новобранци. Държахме се, по традиция, зле с тях. Организирахме състезания по бързо лягане, посред нощ ги събуждахме да си смазват оръжието, карахме ги да се бръснат с м...
27.01.2015 06:00 -
Оптимист или... мъртъв
Христина Панджаридис: Писането е очакване
София Папазова
Христина Панджаридис е родена в град Елин Пелин. Работила е като редактор и сътрудник за много издания. Пише хайку, разкази и романи. Кореспондент е на списание „Световет...
София Папазова
Христина Панджаридис е родена в град Елин Пелин. Работила е като редактор и сътрудник за много издания. Пише хайку, разкази и романи. Кореспондент е на списание „Световет...
22.01.2015 06:00 -
И за романа "Ничия"
ФУРИИ С НЕЖНИ ИМЕНА, ИЛИ 5 БЪЛГАРСКИ РОМАНА, КОИТО НЕ ОЧАКВАХМЕ
Нека обясня защо не ги очаквахме. Не защото сме преднамерени по отношение на съвременната българска проза. Още по-малко сме склонни да я делим по пол. Причината е в крепкот...
Нека обясня защо не ги очаквахме. Не защото сме преднамерени по отношение на съвременната българска проза. Още по-малко сме склонни да я делим по пол. Причината е в крепкот...
19.01.2015 06:00 -
Тодор Николов: Лица и места
Разказ
Благодаря на Джо Зовинул, че измисли това заглавие -
далеч преди мен и много по-талантливо
Благодаря на Джо Зовинул, че измисли това заглавие -
далеч преди мен и много по-талантливо
16.01.2015 06:00 -
Иванка Могилска: Поезия
***
Те живеят щастливо до дълбоки старини.
Той й подава жилетката.
Те живеят щастливо до дълбоки старини.
Той й подава жилетката.
15.01.2015 06:00 -
Хайку по телефона
365 дни Катерина Стойкова-Клемър ще превежда и публикува българско стихотворение в САЩ, всеки ден по едно, а Валентин Дишев ще записва автора, който чете същото стихотворение на български и ще го публикува в "Кръстопът".
Тук е моят тел...
Тук е моят тел...
08.01.2015 06:00 -
„Тази история е прекалено истинска, за да се усъмня в нея“
За новата книга на Весела Фламбурари
В книгата се скривам от студа и виелицата навън. В книгата се усещам като в хралупа – защитена и невидима за чуждите очи. Следите отвън ми подсказват, че стига да искам – пътят е отв...
В книгата се скривам от студа и виелицата навън. В книгата се усещам като в хралупа – защитена и невидима за чуждите очи. Следите отвън ми подсказват, че стига да искам – пътят е отв...
05.01.2015 06:00 -
Ето това е радост
И тази година полският хайджин Кщищов Кокот публикува своята ставаща все по-престижна листа на най-креативните автори на хайку в Европа – The European Top 100 haiku authors in 2014.
Сред 9-те български имена за Първи път ...
03.01.2015 06:00 -
Хайкуто ми откриват нови географски ширини
Katerina has taken on the challenge of translating 365 poems from Bulgarian and publishing them on her blog during 2015! This is post 1 out of 365!
old globe
old globe
Търсене
За този блог

Гласове: 3965